ПОБЕДИТ ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
победит только любовь
1
пусть в моих глазах бушуют грозы
пусть в твоих глазах дремлют печали
пусть эпоха
открывает огонь по красоте, где ее ни увидит
по справедливости, где ее ни увидит
по мысли, где ее ни увидит
я говорю: победит только любовь
я говорю: победит только любовь
в миллионный раз:
победит только любовь…
и от дождя укроет нас
только дерево нежности
2
пусть это время руин
пусть эпоха уничтожает книги
и писателей
открывает огонь по голубям и розам
по травам
закапывает превосходные стихи
на собачьем кладбище
я говорю: победит только мысль
я говорю: победит только мысль
в миллионный раз:
победит только мысль…
прекрасные слова не умрут
те что были мечом
те что были тюрьмой
те что были эпохой
3
пусть они осаждали твои глаза
любимая
и сжигали зелень и деревья
пусть они брали в осаду цветы
я говорю: победит только роза
любимая
и вода, и цветы
пусть вся эта засуха в наших душах
редкие облака и дожди
пусть все эти ночи в наших зрачках
все равно день восторжествует
4
во время когда обманутое сердце
превращается в сосуд для леса
где рождается поэзия
лесное стихотворение
во время без страсти без мечты без моря
когда страницы, ручки и книги уходят в отставку
я говорю: победит только твоя грудь
я говорю: победит только твоя грудь
в миллионный раз:
победит только твоя грудь
в эпоху мазута и нефти
золото все равно восторжествует
5
пусть это время увлечено аномалиями
наркотиками
и зависимостями
пусть эта эпоха отвергает памятники и картины
и духи́
и цвета
пусть это время бежит
от Бога к Сатане
пусть они украли наши жизни
и вытряхнули из наших карманов родину
пусть у инженера этого дома
тысяча профессиональных ищеек
пусть тысячи решений
крысы приняли для крыс
я говорю: победит только народ
я говорю: победит только народ
в миллионный раз:
победит только народ
ведь он определяет судьбы
мудрый, единый, всемогущий…
хочу спасти последнюю женщину пока не пришли татары
1
пересчитываю чашки в опустелых кафе,
доедаю
последний кусочек стиха
и бьюсь головой о стену
пересчитываю все твои частицы
пока ты не ушла, пока не отправился поезд
пересчитываю твои тонкие пальцы,
их кончики
пересчитываю дома на улицах твоих грудей
пересчитываю кроликов под покрывалом
пересчитываю ребра до и после объятий
пересчитываю поры на твоей коже пока не войду и не выйду
и перед тем как убью себя
и после того как убью себя
2
пересчитываю пальцы на твоих ногах
чтобы убедиться шелк в порядке
и молоко в порядке
и пианино (Моцарт!) в порядке
и что дамасские голуби на тарелке
не перестали резвиться
3
пересчитываю выкройки твоего тела
сантиметр за сантиметром
сушей и морем
коленом и талией
лицом и спиной
пересчитываю птичек
оторванных от твоих грудей
колоски и цветы
пересчитываю стихи, строку за строкой
пока не взорвется язык
пока я сам не взорвусь
я хочу повиснуть на твоих сосках
пока на меня не упало небо
пока не опустился занавес
я хочу спасти последнюю красивую грудь
и последнюю женщину
пока не пришли татары
4
пересчитываю сантиметры твоей талии
пока снаряд не разобьет стекло моих букв
и не поразит меня
пересчитываю размеры своей любви, терплю
неудачу как небольшой парус на просторе
как сердце
в открытом море
я измеряю неизмеримое
укрываю женщину в космосе пророчеств —
будет ли мне оправданье?
5
пересчитываю духи́ на полках,
чтобы меня уничтожил взвод головокружений
и бросаюсь камнями в твои блестящие платья
затем вхожу в чащу
из огня и меди
стебли твоего стиха как пределы моей свободы
а в цветах твоих глаз
раскрываются пустыни
6
я не перестаю пересчитывать твои руки
и ошибаться
между восходом рук и восходом дня
если бы ты была верной хотя бы на пять минут
между одним провалом и другим
эта война съедает твою и мою плоть
и что я скажу?
какое слово подобает гибели?
я боюсь твоих глаз, но не боюсь за тебя
ты мое последнее безумие
ты мое последнее пламя
ты мой саркофаг ты моя крипта
7
я пересчитываю тебя
от сережек и до браслетов
от истока реки и до устричной отмели
пересчитываю чаши нашего желания
и затем считаю их снова
может я немного забыл как считать
может я совсем забыл как считать
но я не забыл о мире
для персиковых деревьев твоих губ
для запаха розы и граната
8
я люблю тебя
ты все со мной во время осады
я люблю тебя
все ближе ко мне твои розовые губы
среди пыльного времени
я люблю тебя пока мы не воссоединились
пока я не погиб в тебе, пока я не исчез
я люблю тебя
и мне совсем не нужно говорить о стихах
пока я не решился на самоубийство
я люблю тебя
и хочу спасти последнюю женщину
пока не пришли татары
27 апреля 1989
пять фрагментов о любви
1
твоя любовь
историческая новость о новостях бытия
свадьба цветов и трав
снисходящее или нет откровение
рождающийся или нет ребенок
блеснувшая или нет молния
восходящая или нет луна
из-под твоих ресниц
2
твоя любовь
клинописный текст
аккадский
финикийский
сирийский
египетский
индийский
текст не записанный ни в одной книге
3
твоя любовь
время между миром и войной
и нет там войны
худшее на войне — нервы
4
твоя любовь… волшебный погреб
где миллионы дверей
и когда я открываю одну
закрывается другая
и когда я целую твои губы
с моих губ струится мед,
патока и виноград.
и когда я однажды воспою тебя, подруга,
меня убьют бедуины
5
твоя любовь задает тысячу вопросов
но поэзии на них не ответить
бегство от хиросимы
1
со всем уважением
я прошу разрешить мне уйти
чтобы вернуться к себе
в твоей жизни нет для меня места
ведь времена гранады минули
не осталось ни ягод ни роз
это место я оставляю тебе
чтобы мне осыпаться в безместье
разбиваю это круглое время
это квадратное время
это треугольное время
это время застывшее
вращаясь в твоих глазах
2
я принесу табак
и печаль и смерть
приподниму благодарно шляпу
и удалюсь под темный занавес
позови меня, я ищу то
что освободит меня от опеки твоих грудей
вот я сижу вот я встаю
и уже сильно устал
потерял в борьбе полов
множество времени
я больше не могу приносить утром чай
подруге в кровать нашей страсти
3
что у меня осталось?
как фигурка из воска… что у меня осталось?
ничто не будит желание
ничто не будит страсть
как же мне услышать твои французские духи?
и Недж, и Сана под моим плащом
и как же мне укрыть тебя мехом и перьями
ведь ты моя жизнь без всякого покрова
4
я отправляюсь на восток
я отправляюсь на запад
я ничего не оставил здесь
я заслуживаю плача
или женщин
они наркотик для любой эпохи
не суждено мне после тебя
быть с женщиной
5
я войду ночью
в лес твоих грудей
поймаю всех птиц что прячутся между деревьев
выброшу письма
выброшу туш
выброшу браслеты
выброшу фото
подожгу платье, в котором
видел тебя в последний раз
и мой меч пронзит
плоть луны
6
я уйду
не важно куда
и музыка вся пройдет
сделается небом
и облаками
а я напишу об этом стихотворение
и прольется вино и вода
серые предположения
1
мне трудно
мне очень трудно
вообразить мир, где нет тебя
мне трудно вообразить
море что не носит голубую шляпу
или луну что не купается в молочной пене
или звезду что не надевает браслетов
или лебедя что не увлечен танцем (балетом)
2
страшно трудно
вообразить
как вращается светило
не по твоей воле
и поднимаются стебли
и умножаются рыбы
и верещат лягушки в реке
и поют сверчки в лесу
и округляются сосновые шишки
и пылают вишневые деревья
не по твоей воле
страшно трудно
вообразить
как сюда придет весна
если ты не прочитаешь над всем этим псалом
3
страшно трудно
вообразить
что революция будет успешна
если на ней не отпечатаются твои ресницы
если не прославится мужчина
выйдя из-под твоей опеки
или голубь взлетит
не желая твоей груди
страшно трудно вообразить
что прольется дождь
выйдя с твоих земель
и запоет петух беспрерывно как царь
над белизной твоих коленей
4
мне трудно
мне очень трудно
вообразить историю, куда не вписана ты
и книгу, где не описана ты
и язык, в котором тебе не разобраться
и стихотворение, в ритме которого
ты не найдешь ошибки
трудно вообразить цивилизацию
что не приобщается к твоим истокам
или скульптуру, не вдохновленную тобой
или статую из бронзы или дерева
для которой твое тело не было бы образцом
5
мне трудно
мне очень трудно
вообразить соловья
не вхожего в консерваторию
или бабочку
не вхожую в академию изящных искусств
или голубя
не говорящего на семи языках
или розу не причастную
к всемирным выборам королевы красоты
6
мне трудно
мне очень трудно
вообразить грудь
что не ставит золотые точки
и женщину что не ставит себе мушки
и глаза что не проливаются тушью
и стихотворение что не проливается музыкой
7
мне трудно
мне очень трудно
вообразить время что не наполнено секундами
или место что не наполнено расстоянием
мне трудно представить кафе
где нет твоего запаха
и песчаный берег
без следов твоих ног
8
мне трудно
мне очень трудно
представить
как приходит весна когда ты не со мной
как возникает радуга
когда ты не со мной
как загорается заря, когда ты не со мной
как догорает закат, когда ты не со мной
как празднуют голуби свадьбу над нашими окнами
когда ты не со мной
9
трудно представить
что среди наших дней случится новая любовь
а в ней не будет тебя
трудно найти популярный роман
где бы ты не принимала участия
трудно представить
как возлюбленная превзойдет себя
если она не обучалась у твоих рук
10
трудно представить
как мужчина и женщина сидят за столом
и не вмешиваются в речи друг друга
как они обмениваются долгими поцелуями
и она не сопротивляется
11
трудно представить
как встретить портного
в дамаске
и пошить себе шелковую рубашку
а не платье для твоих грудей
12
трудно представить
себя в мире запахов
что не получены из твоих цветов
и представить себя этим вином
что не льется из гроздей
13
трудно представить
как археологи расшифруют
алфавит
где нет букв твоего имени
14
трудно представить
как микеланджело
найдет образец для скульптуры
совершеннее твоего тела
15
мне трудно представить
что будут делать месяцы и годы без тебя
что будет делать каждый из дней без тебя
и что будут делать стулья в садах
и библиотеки
и киоски где продают газеты
и кафе на пристани
без тебя
мне трудно представить
что будут делать без тебя мои руки
16
мне трудно, любимая,
страшно трудно
представить форму поэзии
без тебя
представить форму свободы
без тебя
Перевод с арабского Кирилла Корчагина