Низар Каббани пользуется большим уважением в арабском мире, особенно в Ливане и Сирии. Он родом из Дамаска, и этот город то и дело мелькает в его стихах, возникая скорее как призрачная дымка, легкий укол прошлого. Хотя, в общем-то, жизнь его прошла в странствиях: сначала он работал в сирийском МИДе, служил послом то там, то здесь, хотя сначала в недалеком от Дамаска Бейруте, который в шестидесятые был, видимо, культурной столицей арабского мира. Но много бывал и в Европе. От арабских интеллектуалов о нем можно услышать много хорошего, и действительно, биография его как будто не содержит ни единого пятнышка, кроме разве того, что он поддерживал Саддама Хусейна, и многие ему этого не простили. Но все равно для мира, где раздора всегда больше, чем согласия, такое умение проходить между Сциллой и Харибдой кажется даже подозрительным.
Поэтический язык Каббани максимально нейтрален и прозрачен, так что эти стихи хорошо подходят для изучающих арабский — настоящая поэзия, но в то же время понятная и внятная. Как поэт он очень риторичен — удерживает внимание повторами, варьированием одной и той же темы, что создает определенную тематическую бедность. В основном это стихи о любви, в общем-то, как и положено арабскому поэту. Разве что обычно такая любовь кажется абстрактной, не адресованной ни к кому конкретно, здесь же наоборот — адресат всегда узнаваем. В 1981 году вторая жена Каббани, Балкис, погибла при обстреле иракского посольства в Бейруте. В этой подборке можно найти стихи, где звучит эта нота прощания, но много в них и благодарности и теплой памяти о прошлом.